Professionelle Übersetzung und Lektorat für Englisch, Spanisch und weitere Sprachen
Wir sorgen dafür, dass Ihre Inhalte bestens bei Ihrer Zielgruppe ankommen, und unterstützen Sie mit Übersetzungen und Lektorat in den Sprachen Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch und Portugiesisch.
Wir sorgen dafür, dass Ihre Inhalte bestens bei Ihrer Zielgruppe ankommen, und unterstützen Sie mit Übersetzungen und Lektorat in den Sprachen Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch und Portugiesisch.
Übersetzung und Lektorat: wie wir arbeiten
In bester Nachbarschaft zu den großen Hamburger Verlagen, Agenturen und Reedereien sorgen wir dafür, dass Ihre Texte bestens bei Ihrer Zielgruppe ankommen. Wir übersetzen verschiedene Textsorten, überprüfen sie auf Rechtschreibung und Plausibilität oder überarbeiten sie nach Ihren Vorgaben – professionell und mit Sinn für Schlüssigkeit, Stil und Wirkung. Dabei arbeiten wir hauptsächlich in fünf Sprachen: Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch und Portugiesisch. Uns ist wichtig, richtig gute Arbeit abzugeben. Für die gewünschte Qualität stehen wir persönlich ein: Alle Aufträge werden von uns intern geprüft, bevor sie ausgeliefert werden. Darum konzentrieren wir uns bewusst auf diese fünf Sprachen: Hier profitieren Sie von unserer umfangreichen Expertise und Erfahrung.
Unsere Sprachen
Unsere Hauptsprachen sind Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch und Portugiesisch.
Unsere Übersetzungsleistungen bieten wir in folgenden Sprachkombinationen an:
- Professionelle Übersetzung
Deutsch–Englisch/Englisch–Deutsch - Professionelle Übersetzung
Deutsch–Spanisch/Spanisch–Deutsch - Professionelle Übersetzung
Deutsch–Französisch/Französisch–Deutsch - Professionelle Übersetzung
Deutsch–Portugiesisch/Portugiesisch–Deutsch - Professionelle Übersetzung
Englisch–Portugiesisch/Englisch–Spanisch/Englisch–Französisch
Zufriedene Kund*innen
Unsere Sprachen
Unsere Übersetzungen verstehen sich automatisch in lektorierter Form. Auch beglaubigte Übersetzungen für Zeugnisse und andere Dokumente haben wir im Repertoire.
Unsere Leistungen im Bereich Lektorat und Korrektorat bieten wir in diesen Sprachen an:
- Lektorat auf Deutsch
- Lektorat auf Englisch
- Lektorat auf Spanisch
- Lektorat auf Französisch
- Lektorat auf Portugiesisch
Wir bedienen dabei verschiedene Sprachvarianten wie etwa amerikanisches und britisches Englisch oder die unterschiedlichen Ausrichtungen der spanischen und der portugiesischen Sprache. Weitere Sprachen möglich.
Neben den Hauptsprachen können wir dank unseres Netzwerks aus Übersetzer*innen und Lektor*innen bei Bedarf auch folgende Sprachrichtungen anbieten:
- Deutsch–Dänisch/Englisch–Dänisch
- Deutsch–Italienisch/Italienisch–Deutsch
- Deutsch–Niederländisch/Englisch–Niederländisch
- Deutsch–Polnisch/Englisch–Polnisch
- Deutsch–Russisch/Englisch–Russisch
- Deutsch–Schwedisch/Englisch–Schwedisch
- Deutsch–Tschechisch/Englisch–Tschechisch
Sie benötigen eine Übersetzung oder ein Lektorat in einer der genannten Sprachen? Dann kontaktieren Sie uns gern! Ihre gesuchte Fremdsprache ist nicht dabei? Dann melden Sie sich dennoch gern bei uns. Wir finden gemeinsam eine Lösung.
Sie wollen direkt ein Angebot einholen?
Unsere Sprachexpert*innen
Seit über 15 Jahren arbeiten wir mit einem Pool aus inzwischen 30 Sprachexpert*innen zusammen. Jede*r einzelne bereichert unser Angebot mit spezifischem Fachwissen – beispielsweise in den Bereichen Logistik, Genussmittelindustrie oder Finanzen.
Was alle gemeinsam haben: Sie beherrschen ihre Arbeitssprachen auf dem Niveau von Muttersprachler*innen und verfügen über Insiderwissen, was Kultur und Gesellschaft angeht. Unsere Expert*innen leben und arbeiten über den gesamten Globus verstreut. So sind wir nicht nur in der Lage, Texte Wort für Wort zu übertragen, sondern können die Inhalte auch den Zielgruppen entsprechend anpassen und kulturelle Gegebenheiten bei Übersetzung und Lektorat einbeziehen.
Als Expertinnen rund um Sprache, Text und Kultur schaffen wir Verbindungen zwischen Unternehmen und ihren Kunden – indem wir gut zuhören, genau hinsehen und out of the box beraten. So entstehen individuelle Lösungen, mit denen Texte bestens ankommen.
So verläuft die Zusammenarbeit mit uns
1. Sie senden uns Ihre Anfrage, idealerweise mit dem zu bearbeitenden Text.
2. Nach Sichtung des Textes klären wir mit Ihnen, ob spezielle Formatwünsche oder Schreibweisen gewünscht sind, und beraten Sie zu Sprachvarianten, Terminologie etc.
3. Wir erstellen Ihnen ein unverbindliches Angebot.
4. Nach Ihrer Auftragserteilung beginnen wir mit unserer Arbeit.
5. Sie erhalten die fertige Übersetzung bzw. den fertig lektorierten oder überarbeiteten Text. Für Rückfragen stehen wir Ihnen gern zur Verfügung.
Bei uns im Übersetzungsbüro in Hamburg laufen alle Fäden zusammen: Wir sind während des gesamten Prozesses Sparringspartnerinnen, Projektmanagerinnen und Qualitätsmanagerinnen in einem. Sollten Sie Fragen haben oder sollte sich der Projektrahmen kurzfristig ändern, können Sie uns montags bis donnerstags von 10 bis 18 Uhr und freitags von 10 bis 16 Uhr erreichen.